Al dente (произносится как «аль дэнте») — так называются недоваренные макароны по-итальянски.
Название говорит само за себя. «На зубок» означает, что при укусе чувствуется сопротивление, когда в случае с переваренными макаронами зубы легко проходят сквозь «макаронную мякоть».
Правда, сейчас всё чаще этот термин используют для того, чтобы описать хорошо приготовленные, плотные макароны. Теперь в кулинарии появилось ещё одно определение — molto al dente, которое означается как бы «почти al dente». Вот это как раз самые настоящие полусырые макароны.
А что насчёт правильного написания?
Как правильно писать: аль денте, аль дэнте или слитно — альденте? Пока в словарях не закреплена норма, «правильного» варианта не существует. Зато есть наиболее близкий по звучанию и виду к оригиналу: «аль денте». Это написание используется чаще всего, поэтому и считается наиболее предпочтительным.